Очередное заседание по делу нигерийского студента Олаолу Феми 15 октября традиционно началось на 35 минут позже назначенного времени. Из участников процесса отсутствовал только один из «потерпевших» Виталий Гаман, который со слов его матери уже 3 недели находится на стационарном лечении в неврологическом отделении и проведет в больнице еще не меньше 2 недель.
Подсудимый сообщил суду, что за день до заседания он встречался с мамой Гамана и предлагал компенсацию за лечение Виталия в размере 1200 долларов, но из-за того, что плохо владеет русским языком, Феми так и не понял позиции «потерпевших» по этому поводу. В ходе судебного заседания маме Виталия было предложено решить вопрос с компенсацией сразу после окончания слушания, но предложение было проигнорировано. А поскольку сам главный «потерпевший» отсутствовал, вопрос так и остался открытым.
На заседании должны были быть допрошены свидетели, на привлечении которых настаивал прокурор, - переводчики, привлекавшиеся к досудебному следствию. Однако прокурор Рахно сообщил, что один из вызываемых переводчиков выехал на работу в Китай, второй сообщил, что находится на стационарном лечении, но подтверждающих документов не предоставил. Суд допросил переводчицу Гончарову О.В., преподавательницу Луганского национального университета им. Т. Шевченко, которая привлекалась к участию в расследовании один раз. Гончарову приглашали на место происшествия (квартал ГБК) для перевода следственных действий, но в связи с отсутствием адвокатов планируемых действий не проводилось, потому переводчице пришлось ограничиться работой с заявлением Феми о замене защитников. Ранее Феми говорил, что это заявление его вынудил написать следователь Артем Марочек, и оно, по его словам, было написано под диктовку в машине, в которой его привезли на место проведения следственных действий. Гончарова же утверждает, что Олаолу писал заявление добровольно, без давления и принуждения, на ее глазах уже на месте происшествия, а также что они прекрасно понимали друг друга. Сам же подсудимый говорит, что видит женщину впервые и во время следствия с ней не общался. Да и оснований привлекать свидетельницу в качестве переводчицы не было, поскольку образование Гончаровой педагогическое и дает ей право только преподавать, а не заниматься переводами.
Напомним, что Феми неоднократно заявлял, что не всегда понимал людей, которые привлекались в качестве переводчиков в ходе досудебного расследования. Он считает, что это стало причиной того, что его показания были искажены, а просьбы и ходатайства не были донесены до следователя. В связи с тем, что Феми не узнал допрошенную свидетельницу, прокурор снова настоял на перерыве, чтобы вызвать еще одного свидетеля-переводчика, который не явился на это заседание.
Суд продолжится еще через месяц, 12-го ноября, в 14:00.
САМОЗАЩИТА — НЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ
Инициатива «Справедливость для Олаолу»
Инициатива “Справедливость для Олаолу”- это объединение неправительственных организаций и отдельных граждан, обеспокоенных уголовным преследованием Олаолу Сунканми Феми, имеющим признаки сфабрикованного и небеспристрастного. Инициатива создана для сбора и распространения информации о ходе его дела, защиты права Олаолу на доступ к справедливому правосудию, и восстановления справедливости в отношении него.
Контакты Инициативы “Справедливость для Олаолу”:Tel.: +380 50 8106649 (Юлия) (укр., рус.), +380 50 3348780 (Maksym) (Eng., Ukr., Rus.). E-mail:[email protected]; [email protected]